3. Los Profesionales

Janice Contreras

EF: Nos da su nombre completo, por favor. 

JC: Janice Contreras. 

EF: Hoy es miércoles, 25 de septiembre del 2014. ¿Dónde nació y creció usted?

JC: Yo nací en Caguas, Puerto Rico y me crié en San Lorenzo. 

EF: ¿Y cuánto tiempo tiene de estar usted en Ohio?

JC: He estado aquí la mayoría de mi vida yeah, so diría como … tengo que hacer la matemática … sería más como veinticuatro años [EF: Veinticuatro años] La primera vez que vine fue a los diez años y después nos regresamos a la isla y volvimos dos años después. So, desde los trece años he estado. Y he estado viviendo en Cleveland, Ohio. 

Janice Contreras Youtube Interview

Ms. Contreras was interviewed in Cleveland, OH.

EF: ¿Puede contarme acerca de esos primeros años en la escuela, en el área, no? la comunidad tal vez también, háblenos un poquito acerca de su experiencia con la lengua. 

JC: Siempre supe un poquito de inglés porque mi mamá me hablaba inglés y en la isla yo creo que uno aprende un poquito más ingles porque es parte de lo que te enseñan en la escuela. En cuanto aquí, cuando te enseñan español,  no es un español así útil, sino que sabe una que otra palabra so, este, tenía un poquito de conocimiento de la lengua, aunque había ciertas cosas que se me hacían difíciles so, este, mi nombre es con jota este, y siempre en vez de decir, you know, ‘j’ decía ‘g’ entonces me confundió un poco con las letras y sentí una frustración de niña no poder hablar la lengua con perfección porque soy un poco impaciente. So hice ese compromiso conmigo misma de aprenderme la lengua y de perfeccionarla eh, lo mejor que pueda. So, ahora cuando le digo a la gente, “Oh, inglés es mi segundo lenguaje” me miran raro y dicen, “¿Cómo es cierto? Hablas inglés perfecto” y yo digo, “No, no, no tan perfecto” este, pero sí hice ese compromiso con la lengua. Cuando llegué a la escuela aquí, estaba en el programa bilingüe, estuve en las escuelas públicas de Cleveland y estuve en el programa bilingüe por dos años entonces, en cuanto las experiencias, esa fue la primera vez que yo me sentí distinta, porque en la isla, pues no había esa diferencia entre razas o entre grupos so, una dinámica cultural que tuve que aprender que va más allá que simplemente la lengua pero más relacionado con esto, la dinámica de las culturas. So, estaban los niños que estaban en el programa bilingüe, almorzaban juntos, y los niños americanos blancos almorzaban juntos y los morenitos estaban en otra mesa. Eso para mí fue nuevo porque nunca había experimentado este racismo, nunca había experimentado, había estado confrontada con temas relacionados a cultura y raza. 

EF: ¿Hay otros aspectos de Ohio que le llamaron la atención en cuanto la comunidad, cuando llegó aquí?

JC: En cuanto comunidad eh … más fue la división, inicialmente de, tú sabes, todos mis amigos pues eran simplemente los que estaban en mi grupito de clase hispana y habla española. Eso para mí fue la diferencia, en cuanto a mi familia, pues, encontramos comunidad en la iglesia entonces esa era nuestra manera de crear amistades y hacer actividades, tú sabes, recreacionales, que sean, orientadas a la familia. Pero entonces en la escuela, pues me sentaba en mi mesita con el resto de los niños bilingües. Diría que eso fue el mayor impacto, el mayor cambio, que son cosas que no esperaba o no me imaginaba cuando me mudé inicialmente. 

EF: Claro. Usted menciona que ha vivido en estas dos culturas, ¿no? ¿Usted puede mencionar acerca de, por ejemplo, qué tradiciones su familia, o usted, ha tratado de mantener en esta área, aquí en Cleveland? ¿Cómo mantiene esa esencia puertorriqueña o latina? 

JC: Okay, pues inicialmente cuando era niña yo creo que a través de la iglesia era la mejor manera. En Puerto Rico,  las Navidades es una gran parte de nuestra cultura. Aquí este, tú sabes, parrandas eran típicas para mí, con mis abuelos, visitar la gente y cantar y tocar instrumentos. Aquí, eso lo pude ejercer a través de las posadas que hacía la iglesia, cuando yo era niña participando en grupo de jóvenes en esas actividades que tenían que ver con las fiestas navideñas en específico. Este, te digo que no honestamente según he crecido se ha hecho más difícil mantener esa esencia de nuestra cultura, trabajo en una organización hispana y pues, estoy bien envuelta en las actividades de la comunidad y tratar de promover … desarrollar una comunidad saludable para los hispanos aquí en Cleveland, Ohio. So, en ese aspecto yo creo que quizás esa es mi mejor conexión en cuanto a que yo puedo contribuir como latina para ayudar a otros en nuestra área. Pero así en cuanto, I mean obviamente, todos los domingos mi familia se reúne y comemos juntos y celebramos juntos y, son cosas también que son como yo me crié; que vamos a la casa de mi abuela ahora, tomamos turnos y vamos a casar con mi tía o en mi casa o, pero eso todavía lo hacemos como familia. En cuanto más a lo familiar o en cuanto a la iglesia, siempre ha sido como que el centro de donde uno puede ejercer esa, ese aspecto cultural. 

Ms. Contreras is the Executive Director of the Hispanic Business Center office within the Northeast Ohio Hispanic Chamber of Commerce.

EF:¿Qué trabajos ha tenido usted aquí?

JC: He sido bien afortunada. Cuando empecé pude trabajar en una agencia, he trabajado mucho en agencias que no reciben fondos lucrativos so, ‘non-profits.’ En particular,  cuando estaba en la universidad trabajé en una organización, con jóvenes que tenían programas de after school y participan en programas de AmeriCorp, que me ayudaba con recibir una beca para estudiar y a la misma vez, yo tenía que trabajar para la comunidad y eso lo hice a través de programas de after school para jóvenes y me gustó mucho trabajar con niños al ir a la universidad y me iba a ejercer eso; dando tutoría o ayudando con activadas deportivas con los niños. Después empecé a trabajar para el programa de Head Start, en una organización con familias y ayudándolos con el programa de HeadStart. Luego trabajé para Case Western Reserve University, haciendo investigaciones comunitarias particularmente con mujeres latinas que sufrían de problemas de salud mental, so, depresiones severas, esquizofrenia y bipolar. Um, so eso también me trajo trabajar muy cercanamente con la comunidad. So, creo que toda mi vida he trabajado bien apegada a la comunidad. Luego trabajé en un centro de salud como directora de desarrollo um, ayudando a personas ambulantes o personas que vivían en public housing a obtener cuidado médico. Entonces mi rol en particular era trabajar con el programa de desarrollo y también trabajé con programas de VIH. Um, luego me fui a, hacer consultaría, so estaba trabajando con una firmada basada en Chicago y, y trabajaba de mi casa y viajaba un montón. Um, pero en toda mi trayectoria profesional, y todavía me falta mucho, pero hasta ahora en mi trayectoria profesional siempre he estado atada a la comunidad latina. Siempre he estado participando sea, a través de una junta, a través de un proyecto en lo que se relaciona con la comunidad y por ese tiempo estuve, fui parte del board de la junta directores del Hispanic Business Center and Chamber of Commerce, entonces hace un poquito más de un año y medio, me pidieron que tomara el rol que tengo ahora como directora de la cámara del business center. Se ve un poquito obvio quizás este paso, pero siempre me he quedado cerca, o aunque quizás mi trabajo no era específico para la comunidad latina, siempre es lo hacía o de voluntaria o de otra manera, siempre me he mantenido bastante conectada con una comunidad donde me crié donde, tú sabes, fui a la escuela y me gradué de la escuelas públicas de Cleveland. Entonces siempre ha sido parte de mi desarrollo personal y profesionalmente. 

…hay un proyecto nuevo en el cual le llamamos La Villa Hispana, y es para desarrollar un lugar, un sitio, un punto en la comunidad…donde los residentes de la ciudad puedan venir y disfrutar de su cultura…

EF: ¿Y con estas experiencias que ha tenido, que cosas ve usted en la comunidad latina de Cleveland? ¿Qué cosas son únicas, por ejemplo o qué necesidades hay o qué progreso ha habido?

JC: Sí. Creo que ha habido mucho progreso, que personas quizás en mi grupo han podido desarrollarse y criar a sus familias, tener una carrera exitosa y han tenido estas oportunidades que le ha otorgado este sueño americano o vivir en los Estados Unidos y en Cleveland en particularmente. Pero también hay un sector de la población latina que no ha tenido estas mismas oportunidades, sea la razón que sea, entonces para mí ha sido un compromiso  ver ¿cómo se puede ayudar a esta comunidad? ¿Cómo podemos ayudar a los que quizás no han tenido el mismo éxito por cualquier razón que haya sido? So, hemos logrado mucho. Nos falta mucho trabajo, más que lograr, y hay muchas oportunidades en el medio. Específicamente para la comunidad latina, hay un proyecto nuevo en el cual le llamamos La Villa Hispana, y es para desarrollar un lugar, un sitio, un punto en la comunidad … donde los residentes de la ciudad puedan venir y disfrutar de su cultura y celebrar la música, celebrar las artes y celebrar la comida, los días feriados, las cosas que son importantes para nosotros en una manera más amplia. Ahora mismo, si tú vienes, si tú visitas a Northeast Ohio, a menos que conozcas a alguien que te diga adónde ir, no vas a saber cómo navegar. Aunque tenemos más de cuarenta mil latinos que viven en la ciudad de Cleveland, no tenemos ese lugar central, ese núcleo de la comunidad que hace falta. Entonces, para mí muchos de los líderes aquí en la ciudad hemos visto eso como algo necesario … de crear este desarrollo en la comunidad para que podamos tener nuestros negociantes, nuestras personas que a la misma vez este están mejorando su vida porque tienen un trabajo y pueden crear un ingreso del trabajo que están haciendo, pero también, ofrecerles sus productos y sus servicios, a no solamente la comunidad latina, sino también a muchos americanos que buscan eso, entonces quieren conectarse con la cultura o han tenido una experiencia y quieren regresar. Ahora mismo, eso no se encuentra, existe, pero otra vez están como en pockets en la ciudad. No está en una manera que es fácil de navegar. So, tener un lugar central donde se pueda celebrar la cultura latina y nosotros podamos compartirlo con el mundo para mí es sumamente importante, so ahora mismo ha sido mi enfoque, personalmente, profesionalmente. Porque como dije, yo me crié aquí en el near west side de Cleveland este, estudié en Lincoln West High School, so esto ha sido para mí, mi hogar. Aunque todavía vivo en la ciudad, vivo más retirado, pero esto sí, esto fue donde yo me crié y quiero ver esta comunidad, no solamente para mis niños pero dejar ese legacy, o esa oportunidad de decir, “Mira esto, se creó nuestra comunidad.” Y hemos visto otros modelos en otras comunidades que lo han logrado; Chicago, Michigan, Minneapolis, hay tantos ejemplos de otras comunidades, otros lugares donde la comunidad latina ha podido logar este tipo de desarrollo y creo que ya es tiempo de que Cleveland tenga lo mismo. 

EF: ¿Cuáles han sido los momentos más felices y más difíciles de vivir en esta área?

JC: Hmm, momentos más difíciles y más felices … bueno creo que ahora mismo esta idea, este tema de crear un lugar central para la comunidad es este, un sueño, ¿verdad? O una nueva ilusión, una visión súper grande, súper ambiciosa, pero a la misma vez creo que es posible, hay muchas personas en la comunidad que, “Oh, esto es irreal, ¿no han hablado de este tema por veinte años y no lo han logrado?” pero a mí me motiva para crear eso. So para mí misma, yo diría que estoy totalmente inspirada en crear esta visión, que sea realidad y sea algo que todo el mundo pueda disfrutar. So para mí eso es el aspecto más feliz o que me motiva a venir al trabajo todos los días y ayudar. Mi trabajo que es ayudar a comerciantes o negociantes latinos que quieran abrir su negocio o quizás tengan en negocio abierto y necesitan ayuda, y verlos prosperar. So, cada vez que alguien viene y dice, “Mira, nuestras ventas han mejorado o hemos expandido nuestro negocio” cada vez que eso sucede, que tengamos un negociante que entra la puerta y nos dice eso, para mí es un triunfo grande y me hace súper feliz. Encuentro los tiempos difíciles como cualquier otra comunidad urbana. Tenemos dificultad de relacionarnos, con pobreza, con falta de educación de los niños, con el crimen, todos esos elementos difíciles de una comunidad urbana, nos afectan a nosotros también. Cada vez que hay una historia triste de una familia o niño, algo que impacta a nuestra comunidad, me afecta a mí personalmente en ese aspecto y de cómo podemos cambiar. A veces uno se siente, aunque estoy súper  motivada, tengo momentos así que digo, “Wow, esto es tan grande, es tan difícil. No tenemos el apoyo necesario.” Particularmente en la ciudad de Cleveland, no creo que tenemos la fuerza política para crear cambio, y veo eso en el estado completo cuando estoy trabajando con otros colegas de las cámaras del comercio latino, tenemos cinco en el estado, y cuando tengo esa conversación con mis otros colegas tienen la misma preocupación o la misma urgencia, que no tenemos el poder político para impactar cambio relacionado, particularmente a la comunidad. 

EF: ¿usted tiene experiencia o sabe de, me supongo, de cómo son las relaciones entre las diferentes etnias, tal vez, aquí en Cleveland? 

JC: Sí, um … interesante … la dinámica es difícil de como describir. Um, creo que todo el mundo es tolerante, que nos gusta pensar que “Sí, nosotros todos nos queremos y trabajamos juntos” pero la realidad es que creo que, cuando viene a los afroamericanos o la comunidad afroamericana y los latinos, tenemos mucho de las mismas dificultades, ¿verdad? Tenemos muchas de las mismas cosas que nos afectan, la pobreza, el crimen, oportunidades de trabajo, de educación. Pero a la misma vez, como cada uno quiere proteger lo suyo en cuanto los recursos que están disponibles porque son tan pocos. So en ese aspecto, debe haber más colaboración, pero no creo que existe. Siempre hay conversaciones, obviamente siempre se trata de hacer partnerships pero, en cuanto a lo que se puede decir “esta es la agenda de los hispanos y de los afroamericanos y venimos juntos a tratar de crear cambio,” eso no se ve, se ven efforts, you know, se ven instancias aisladas donde hay un tema y decimos, “Okay vamos, let’s come together” pero así que sea como una fuerza que pueda impactar de la manera que es necesaria, no se ve y es desafortunado decir eso. A la misma vez me siento que, cuando estamos hablando de minorities, siempre la conversación termina en los afroamericanos y que porque los latinos somos más pequeñitos en ese grupo, particularmente en Ohio, quizás en otras ciudades eso no, o en otros estados esa no es la situación, pero para nosotros este tema de latinos se ahoga cuando se está hablando de minorías. Nosotros tuvimos un tiempo que estábamos haciendo un Business Expo y, primero era un Hispanic Business Expo y decidimos colaborar con otra organización, entonces era un Minority Business Expo y, y era un evento súper exitoso, pero con convertirse en un Minority Business Expo, el tema de los latinos y la participación de latinos en proyectos y acceso a oportunidades económicas, el impacto no estaba, no fue tan grande. Entonces decidimos tomarlo otra vez y hacerle Hispanic Business Expo, que aunque sea un tema de minorities, es específico a las oportunidades de la comunidad latina. 

EF: ¿Cuál ha sido la cosa más memorable que le ha ocurrido en este país, estado, o en esta ciudad?

JC: Para mí lo más memorable, significante, para mí fue que profesionalmente cuando estaba trabajando como director de desarrollo de la clínica, estaba buscando de qué manera  yo podía ejérceme profesionalmente, ¿Cuál iba a ser mi próximo paso? Tenía que estudiar, ya había estudiado entonces yo me gradué de high school, fui a Cleveland State University, después fui a Capital donde terminé mi bachillerato y ya era tiempo, ya tenía como que esta urgencia de ¿Qué voy a hacer próximo? Solicité para recibir una beca para atender Ohio State University para su programa de Executive MBA y, para mí eso fue como ganarme la lotería, porque esas cosas no suceden, todavía estaba pagando mi bachillerato con los préstamos estudiantiles y, fue como una oportunidad, it was once in a lifetime, fue una oportunidad tan grande para mí, estaba súper nerviosa porque todos los estudiantes ya eran profesionales y ejecutivos y habían doctores, ingenieros, y allí estaba yo, esta niñita de San Lorenzo, Puerto Rico y viviendo en Cleveland, Ohio, sentada en un salón con personas de todo el país este, en un programa en el cual viajamos a la China e hicimos muchos proyectos de una capacidad súper grande y yo, me sentía tan chiquita en un mundo tan grande, pero a la misma vez fue una oportunidad que transformó mi habilidad de venir para atrás y servirle a mi comunidad. Muchos de los estudiantes con los cuales yo hice el programa trabajan para Apple, Kaiser Permanente, Proctor and Gamble, trabajan en compañías súper grandes y han tenido mucho éxito, y sé que estas son posibilidades que si esa fuera la carrera que yo quisiera ejercer, pudiera hacerlo pero mi compromiso siempre estuvo mi comunidad y por eso estoy aquí so. Estoy aquí porque quiero estar aquí porque he tenido oportunidades que me han ayudado desarrollarme para poder venir y compartir eso con mi comunidad. 

Collage of Jenice photos

EF: Bueno iba a preguntarle ¿Cuál es el momento de más orgullo en su vida? Pero creo que ya nos lo dijo. 

JC: Bueno, mi orgullo realmente tengo dos niños so eso es el orgullo más grande. Como ellos están criando a la manera en la cual yo me crié, es bien distinta, so tratar de ver como puedo enseñarle que ellos ejerzan esas cosas que para mí son tan importantes o, cuando ellos están en una escuela de la mayoría son americanos entonces, al ver mis niños, ellos dicen,  “Oh, mi mamá es latina y ella habla español y …” entonces siempre nos mira medio raro, como que por qué ellos los ven a ellos como americanos, no los ven como latinos. Esto es mi mayor orgullo pero a la misma vez enseñarles a ellos a ser orgullosos de quienes son ellos y de nuestra historia familiar y nuestra cultura. Los llevo a la isla cuando puedo y me gusta  porque siempre, “Mami, ¿Cuándo vamos a regresar?” Y ya son jóvenes y ellos ya están entrando en unidad más madura y todavía tengan esa conexión con Puerto Rico y quieren ir a visitar y, tú sabes, tienen en esta conexión con su familia en la isla, es importante. Me hace sentir bien orgullosa. 

EF: Claro ¿Han podido mantener la lengua? 

JC: No tanto. Te diría que como madre quizás ha sido mi mayor falta o dificultad, en cuanto enseñarle a ellos. Entienden bastante pero así de que me lo hablen fluidamente, no, no ha sido tan exitoso. 

EF: ¿Ellos no asistieron a escuelas bilingües?

JC: No, no porque fueron nacidos y criados aquí so fueron a escuelas, tú sabes, que no había muchos hispanos ni en la escuela. So, no han tenido ese mismo contacto que yo tuve. El programa bilingüe aquí es, tú sabes, tú estás en el programa mientras aprendes la lengua y después te ponen con el mainstream group. Hay algunos esfuerzos en la escuela, han tenido unas escuelas mulitlingual que no solamente enseñaron inglés a estos estudiantes pero enseñan algo de las otras lenguas y crean ese environment en el cual se puedan compartir las lenguas y que los americanos también puedan aprender otras lenguas así, y eso suena más atractivo que no es como que les están castigando y  “me tengo que sentar a esta mesa porque hablo español y estoy aprendiendo”  pero es de cómo podemos compartir, que no es que yo tengo una desventaja porque no manejo la lengua. Entonces hay todavía mucho que lograr en cuanto al sistema educativo, entender y apoyar a nuestros niños bilingües y como ayudarles a que mantengan su lengua pero también a aprender. Soy afortunada de que he podido mantener mi lengua y aprender el inglés y dominar los dos. He podido ir a Puerto Rico a trabajar como consultora de salud pública  porque he mantenido este contacto y el trabajo que logro allí es porque soy de la isla porque manejo la cultura y lenguaje, pero aquí también te puedo escribir una propuesta federal en inglés con todos los detalles y eso para mí ha sido una súper ventaja de poder mantener los dos [idiomas]. 

EF: Usted menciona que tiene hijos, ¿Cuáles son sus memorias favoritas de cuando ellos eran pequeños?

JC: ¡Ay, un montón! Me los he podido aprovechar en cada etapa de su vida. Ahora ellos tienen catorce, quince años, no son jovencitos y es un mundo totalmente distinto. Yo no tengo hermanos, soy hija única, so criar dos varones ha sido bien, bien distinto a lo que yo conozco. Quizás un mundo desconocido total y en cada etapa estoy aprendiendo porque obviamente no sé. Pero para mí ha sido estar activa en su desarrollo y su crecimiento y como le dije, el poder disfrutarme cada etapa. A veces como padres tenemos que trabajar, tenemos que poner el pan sobre la mesa eh, y se nos olvida esos momentos con nuestra familia, esas conversaciones. Ahora que mis niños son mayores, mi niño me dice, “¿Mami cómo estuvo tu día?” Y yo le digo, no le digo, “Oh, it was fine” como ellos me dicen a mí, pero le digo, “Oh mira pasó esto, o estoy cansada o tuve una reunión,” les cuento de mi vida y este aspecto de que tengamos este tipo de conversación suena un poquito arcaico y porque la gente ni hablan um, pero me hace sentir sumamente orgullosa y de ver que yo los ayudé a entender eso que, “Okay ¿Cómo estás?” todas las mañanas que me pidan la bendición. No, quizás no me hablen español, o español perfecto, pero por la mañana antes de salir a la escuela me dan su beso y yo les doy bendición y antes de irse a dormir y son tradiciones que yo me crié con ellas que he podido enseñarles a ellos so, me los he gozado en cada etapa. Se han criado en la ciudad, lo mismo pueden estar con niños urbanos, como con niños de cualquier cultura, me gusta ver cómo, cuán representativos son sus amistades. Creo que es parte de ser humano que naturalmente pienso que todos sus amigos son blancos o tienen amigos morenos o tienen amigos latinos, y al verlos que tienen amigos de todos tamaños, de todos colores, de todos tipo de backgroud,  también es algo que me interesa mucho porque ellos han podido entrar y salir de distintos mundos con mucha facilidad, y creo que eso es algo que en su futuro le va a ayudar a ellos mismos poder, lo mismo estar en una junta de directores a estar en una corte de jugar baloncesto, tú sabes, ellos pueden manejar eso bastante bien. Y cómo ellos se identifican como latinos este, cómo ellos les explican su familia, su estructura, como le dijeron a la maestra de español que tiene una mamá que habla español y que, por eso que saca A’s en todos los exámenes so, ha sido, ha sido una jornada muy linda verlos a ellos criarse. 

EF: ¿Has podido ser testigo de eso, de cómo ellos se identifican como latinos? ¿Cómo se ven ellos? 

JC: Mis niños son de raza mixta, su papá es americano y entonces yo. La primera vez que tuvimos esa conversación, yo estaba llenando papeles de la escuela y yo marqué Hispanic, y ellos me decían, “Mami, pero nosotros somos Biracial” y dije, “No, eso es, Hispanic porque …” entonces, yo creo que esa es la primera vez que tuvimos esa conversación que, naturalmente, yo voy a ser ethnocentric y decir que son hispanos. Y ellos dicen, “No mami, tú tienes que reconocer las dos partes” y para mí eso fue la primera vez entonces, yo les digo, “ ¿Qué ustedes les dicen a la gente?” “pues que somos americanos” [y digo] “Pero ¿Cómo va hacer? Y ¿Qué pasa con mi parte, dónde queda eso?” so, yo creo que para ellos se les hace más fácil decir que son americanos pero después cuando yo voy a un evento a las escuelas, “Oh, ¿Quién esa? O ¿Quién?” Este semana yo estuve en un juego de fútbol de uno mis niños y estaba con una de sus amiguitas americanas, y a la niña le dijeron, “Oh, esa es tu mamá” y creían que yo era la mamá de la niña americana y dice, “No, es la mamá de Kyle” entonces dicen, “Oh” como que haciendo es conexión porque, como latino siempre he tenido experiencia que dondequiera que yo entro me veo distinta, porque somos una pequeña minoría aquí en Ohio. Primero, siempre pienso que la gente me ven como que sospechosa como, “¿Quién es ésta? ¿De dónde viene? ¿Por qué esta aquí?” um, y luego pues, la gente aprende,  pero creo que todavía como cultura, como ser todavía bien nuevo en este país, aunque  no es real pero esa es la impresión o la percepción de la mayor del público, siempre tengo esa reacción como que, “Oh, okay” tú sabes, entonces cuando voy a las escuelas de mis niños siempre, “Oh, ¿Quién? ¿De quién es esta mamá?” como que tienen que encontrar donde yo quepo en vez de, ‘estoy allí porque todo el mundo está allí, esta es la pregunta que no se la hacen las mamás americanas. Me gusta observarlo pero a veces me siento un poquito frustrada porque simplemente, se me nota, ¿verdad? Se me nota que soy latina y siempre como que necesitas saber, “¿dónde te criaste?”, tú sabes, yo les digo “Pues, yo nací en Puerto Rico.”  Siempre hay muchas conversaciones y a veces es un poquito frustrante. Entiendo que es mi oportunidad de educar y de compartir y de ayudar con muchos de los estereotipos que se han creado relacionado con personas de antecedentes latinos, pero también es un poquito frustrante porque me siento que todo el tiempo, dondequiera que voy, particularmente, profesionalmente, voy a ser, quizás, la única mujer, porque trabajo con personas de negocios, so cuando estoy allá trabajando con contratistas de construcción y de edificios, voy a ser la única mujer, y más encima de ser la única mujer, voy a ser la única latina. ¿Sabes? tengo ese, como que, doble estándar cada vez que entro y lo sé. Entonces, eso es un poquito difícil, no te voy a mentir pero también sé navegar estos instancias,  es como manejarme como profesional y lograr lo que necesito. 

EF: ¿Quisieras mencionar un poco más acerca tu organización? 

JC: Sí, por supuesto. Aquí tenemos dos organizaciones. Tenemos el Northeast Ohio Hispanic Chamber of Commerce que es la cámara de comercio, y tenemos el Hispanic Business Center. En la parte de la cámara funcionamos como cualquier otra cámara, nacionalmente tenemos nuestros miembros, a los cuales los ofrecemos servicios en cuanto cómo promover su negocio, oportunidades de negocio a negocio y de negocio a corporaciones, ayudarle a recibir oportunidades para poder crecer el desarrollo económico de su compañía. También en ese aspecto este, hacemos muchos esfuerzos en cuanto a advocacy. Ayudar a que  negociantes, latinos y afroamericanos tengan oportunidades, so en cuanto relacionado con dinero públicos, tienen ciertos requisitos de MBE Participation. Entonces, en ese aspecto ayudamos a asegurar de que nuestros negociantes tengan oportunidades en esta área. En el Hispanic Business Center es una área programática. Sea una persona que tenga una idea para abrir un negocio, o sea una persona que ha tenido un negocio por muchos años y necesita ayuda en cualquier aspecto, sea en contabilidad, sea en manejo financiero, sea en como adquirir préstamos, este, para apoyar a algún aspecto de su negocio este, le podemos ayudar con one-on-one coaching, tenemos muchos adiestramientos para ayudarle en su desarrollo, cómo mejorar su habilidad de tomar decisiones relacionadas a su negocio. Muchas veces los negociantes están tan ocupados en el negocio, que no se preocupan de hacer esa planificación y de ver, “Okay estamos ganando dinero, estamos perdiendo, ¿Qué necesitamos?” este, “¿Necesitamos más empleados? ¿Cómo manejar empleados?” este, “¿Cuáles son los aspectos legales?” y relacionado con impuestos para un negociante. Tratamos de educar al negociante para ayudarlos para que ellos puedan triunfar y crecer sus negocios y mantenerlos. La realidad es que muchos negocios que están comenzado no duran tres años, y parte de eso es porque el empresario, el negociante no tiene esa fundación en las prácticas de comercio, de negocio, y financiero para poder asegurar ese triunfo. Y nosotros pues queremos que lleguen allí so le damos todo el apoyo necesario para ayudarlos a tener negocios saludables y frutosos. 

EF: ¿Qué significa Ohio para usted?

JC: Ohio es mi hogar, es donde me he desarrollado personalmente, profesionalmente, donde he criado mi familia este, donde he sembrado mi cosecha. No sé si viviré en Ohio toda mi vida, pero sé que Ohio siempre será mi hogar y será este, donde yo…donde yo voy a atribuir todos mis éxitos y todo lo que he podido lograr otra vez como ser humano este, so para mi Ohio es súper importante.  Me preocupo muchas veces por las cosas que pasan en nuestro estado, particularmente en la ciudad, y por eso he tomado la decisión de educarme profesionalmente para ayudar a la estabilidad economía de la ciudad en el trabajo que hago ahora. Tengo un compromiso así personal en cuanto al ver el desarrollo de la ciudad y del estado, por completo. Ohio es mi hogar. 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Latin@ Stories Across Ohio Copyright © 2015 by Elena Foulis is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License, except where otherwise noted.