3. Los Profesionales
Kenneth Ramos
KR: Yo nací en Cleveland, Ohio. Los padres míos son de Puerto Rico. Mami llegó a Cleveland a los veintiún años, incluso yo creo que llegó a Lorain, Ohio, y se mudó a Cleveland después. Um Papi nació en Puerto Rico y llegó a los dieciséis años con nosotros, once hermanos. Mi abuelo vino a trabajar con a Ford allá en Cleveland. Y allá mis padres se conocieron en el trabajo, donde papi estaba trabajando. Se casaron y después mami se hizo maestra de inglés de segundo lenguaje.
EF: En Cleveland?
KR: En Cleveland, sí.
EF: Entonces ellos, su familia, vino principalmente por el trabajo por la compañía de automóbiles.
KR: El trabajo sí lo que yo entiendo en ese tiempo los trabajos estaban en otra parte. Uno salía por avión y el próximo día ya tenía trabajo.
EF: Entonces vinieron principalmente por el trabajo.
KR: Sí, por el trabajo.
EF: Entonces, ¿su niñez fue en Cleveland?
KR: Sí … es chistoso porque yo digo que yo me crié en Cleveland y en Puerto Rico. Porque, con mi mamá siendo maestra ella iba a pasar todos los veranos en Puerto Rico, so cada dos años lo pasamos en Puerto Rico por tres meses. Yo conozco Puerto Rico bastante bien.
Kenneth Ramos Youtube Interview
EF: Como usted creció aquí y … iba y venía a Puerto Rico, ¿Cómo era esa experiencia de irse de este estado, tal vez con pocos hispanos, o principalmente en inglés y luego ir a la isla? ¿Cómo era ese contraste?
KR: Yo no tenía impresión que algo era raro, eso es normal. Todo mundo habla dos lenguajes en su casa. La idea de ser americano solamente, no era algo que uno hablaba. Mami hablaba español, papi hablaba español, todos los primos hablaban español. Cuando íbamos a Puerto Rico era algo normal, allí era donde vivían mis abuelos. Algunos de mis amigos viajaban dos horas en carro para visitar a sus abuelos, nosotros tomábamos un avión. Y nos la pasábamos allá con vacas, gallinas, los plátanos, café, so no era algo diferente. Pero me recuerdo que un día que yo llegué a Puerto Rico, y estaban uno muñequitos en el televisor y yo le pregunto a mi primo “¿Cómo puedo yo recibir ese [canal] en allá [en Cleveland]?” Pero yo pensé que fue la televisión, no el canal.
EF: ¿Qué historias o canciones siente usted que son parte de usted y de su familia?
KR: Mi mamá siempre cantaba en casa los himnos cristianos, siempre estaba cantando. So, cada vez que yo visito una iglesia en español y cantan una canción que mami cantaba, eso me pone nostálgico, pienso en mami mucho. Yo me crie oyendo la música hispana, en ese tiempo era gente como Hector “La Voz,” Celia Cruz, a los dieciséis años yo estaba yendo a los bailes en Cleveland de los artistas, Johnny Ventura, Wilfrido Vargas, ahora son los cantantes más nuevos como Gilberto Santa Rosa y cosas así. Ahora hay emisoras, hay Pandora que uno puede oir toda la música. En ese tiempo eran los cassettes, los CD’s, so yo me pasaba oyendo esa música con primos. Tenía primos que tocaban en Cleveland. Eso fue parte de mi cultura, yendo a la escuela
En Cleveland es un poquito diferente porque había muchos europeos, incluso mi papá aprendió a hablar italiano por los amigos de él en el trabajo. Hay mucha cultura allá, no pensé que era algo que tú hablabas un idioma diferente, tus amigos hablaban alemán o italiano en sus casas, y en la casa de nosotros hablamos español.
EF: ¿Quién es la persona más importante en su vida?
KR: Ahora mi familia, mi esposa es mi amiga, hablamos de todo, hablamos del futuro. Pero una persona importante son mis padres, mi papá todavía está vivo, mi mamá murió joven a los 68 años pero era ella la que me apoyó en las cosas. Yo era un muchacho atrevido, y quería hacer muchas cosas, a los catorce yo quería ir a una escuela de aviación y tenía que aplicar, so fue el liceo de aviación en Cleveland, y tenía que comprarme unas herramientas. Los padres míos no eran ricos, pero yo lo quería tanto, so yo fui a la escuela de aviación, y a los diecisiete años yo me gradué de high school, del liceo y dije, “yo quiero ir al ejército” y mi papá no quería. Hablé con mi mamá y dijo “Okay, yo firmo por ti” y me fui para el ejército a los diecisiete. So, todas las cosas que yo ha hecho, hasta en mi matrimonio ahora, mi mamá era mi confidant, la persona con quien yo podía hablar. Cuando conocí a mi esposa, ella fue conmigo a Santo Domingo, y fuimos a vacación, sin intención. Y cuando yo quería casarme con mi esposa, mi mamá me apoyó. En cosas de mi carrera, mi mamá era una mujer que viene de pobreza, fue a la escuela y dijo “si tú lo quieres hacer, tú lo puedes hacer” Mi papá me enseño la ética de trabajo, él trabajó 44 años en una factoría y nunca faltó ni un día. Incluso él tuvo un ataque del corazón hace dos años y el doctor le preguntó “¿Cuándo fue la última vez que estaba en el hospital? Y él dijo “nunca”. Tengo esas dos personas en mi vida, modelos que uno sabe que todavía puede usar como ejemplo.
EF: ¿Qué tradiciones de Puerto Rico trata de mantener con su familia ahora?
KR: A uno le gusta la música, pone la música en Navidad, las parrandas, pero las tradiciones son juntarse, estar juntos, cuando la hija mía, la segunda, siempre dice en día de acción de gracias, ella decía “somos como Forrest Gump, que tenemos tantos diferentes arroces” Tenemos el arroz, los pasteles de plátano, so siempre tenemos que tener este plato para el día de acción de gracias, y también tenemos el pavo. La tradición hispana con la música, y también recordamos el día de los tres reyes.
EF: ¿Qué trabajos ha tenido usted aquí en Ohio?
KR: Yo entré al ejército a los diecisiete años, entré para mecánico de helicópteros. Cuando yo terminé ya tenía tres años y medio y era sargento en el ejército y yo quería ir a la escuela de vuelo. No tenía oportunidad en ese tiempo y me salí del ejército, me vine a Cleveland y estaba trabajando como mecánico de los autobuses, cuando una oportunidad llegó de venir a Columbus a ser mecánico de helicópteros. Me mudé a Columbus en el 87. Estaba trabajando en los helicópteros de la guarda nacional cuando la oportunidad de ir a la escuela de piloto llegó. Fue en el 89, con el ejército. Y después de allí, me mudé para Georgia como inspector de helicópteros. En el 93 empecé con la policía de Columbus. En la policía ha hecho varios trabajos, era detective, trabajé encubierto de narcóticos, policía de la comunidad y soy instructor de helicópteros. Ya tengo 20 años con la policía de Columbus, soy sargento. Yo era presidente de la cámara hispana de comercio de Columbus por dos años, y todavía soy miembro.
EF: ¿Cuáles han sido los momentos más difíciles de vivir aquí?
KR: Cuando uno comparte con los otros ciudadanos de Columbus, uno se hace amigo y dice no yo soy parte de Columbus … yo sé que hay cosas difíciles, siempre pasan pero trato siempre de concentrarme en lo bueno. Pues, perdí a mi mamá y eso fue difícil. Yo digo que soy bendecido, tengo una familia buena, mi esposa es muy buena conmigo, los amigos de Columbus son tremendos.
EF: ¿Cuál es una de las historias de su juventud que a usted le gusta contar a sus hijas?
KR: Pues, con la familia en Cleveland era una familia grande, so nosotros siempre nos juntamos en la casa de la tía para recibir regalos y eran muchos tíos, eran once tíos. Uno de los tío se vistió de Santa Claus, y [nosotros] mirando si el primo recibió un regalo más grande que el tuyo y cosas así. Eso fue algo muy bonito de familia. Pero de contar de mis hijos … hablo con mis hijas siempre y con los chiquitos también. En YouTube hay algo de la chancleta, y la chancleta es algo que los puertorriqueños usan para pegarle a sus hijos, so yo les contaba y les decía que si mami me iba a pegar, iba a pegarme con la chancleta. So un día cogimos todos los zapatos y los escondimos, so ella buscó una correa [risas].
KR: Uno crece pensando de las cosas … Hay cosas que yo hice a los diecisiete años que una de las hijas mías hizo lo mismo. Pero cuando ella tenía diecisiete años yo no le dije que yo hice lo mismo también. Yo la regañé y todo, y ya tiene veintisiete y el otro día me senté con ella, “¿tú te recuerdas que esto te pasó?, Pues eso pasó a mí también.” Y ahora que ella es adulta, ella, “okay, yeah.” So, you know, porque pasamos a veces pasamos por lo mismo pero yo trato de siempre mantener la comunicación con ella y apoyarla porque yo creo que siendo mujeres, no es más difícil, pero hay gente que le quieren parar. So yo le digo prepárense para que no te … la oportunidad cuando llega … te dan la oportunidad porque estás preparada. No porque es mujer o hispano … es porque está preparada then dicen, ah pues también es mujer, también es hispana, ¿entiende? So, es bueno prepararse.
EF: Sus hijos mayores,¿han ido a la universidad?
KR: Sí, una se graduó de Kent State y la otra de Columbus College of Art and Design aquí, en Columbus. Y la que fue a Kent State ahora está en Chicago, ganó su maestría en arquitectura.
EF: Y su hija, la otra, ¿está trabajando aquí?
KR: Sí, vive aquí en Columbus.
EF: ¿Cuál es el momento del más orgullo en su vida hasta ahora?
KR: Te puedo decir, sin duda, fue viendo mis hijas graduarse de la universidad. Y cada nacimiento de mis hijos. Yo estaba en el cuarto. Y la primera, Kristen, ella nació por cesárea so yo fue primero que la aguanté. La mamá no la aguantó.
EF: Está orgulloso de eso.
KR: No que, yo le quería quitar eso. Pero por la situación eso fue lo que pasó. Yo le di su primer botella y ahora ella tiene veintiocho años, adulta … yo siempre tengo eso con ella. La segunda, ella cuando me la dieron hizo pipi, y después tengo mi rubio que esto fue chistoso porque en mi familia hay rubios, los primos míos, tengo varios primos que son rubios pero yo no pensé que yo iba a tener rubio so y la chiquita, la última porque digo wow ya uno se pone con más edad porque yo no digo viejo pero … lo paso también con ella y viéndola crecer a veces hace cosa que los mayores hicieron. Y yo oh yo me recuerdo de eso.
EF: Usted que trabaja con los latinos, y está en buen contacto con la comunidad hispana de Columbus, si le tuviera que dar consejos a los nuevos inmigrantes, ¿qué consejos les daría o les da ahora?
KR: Que primero no importa porque llegaron. Muchos llegan para buscar algo mejor para su familia, pero aprenden el inglés. Sí, es difícil, yo lo sé yo lo pasé aquí en esta casa y fue algo bien importante. No tienen que perder su lenguaje no tienen que dejar de hablar el español, pueden hablar espanõl en su casa pero si quieren hacer mejor para que no le … para que puedan pasar una vida bien, que aprenden inglés. Cuando que los hispanos deben de ser los últimos de comprar el satélite y poner Univisión y Telemundo, y son los americanos que deben ver Univisión para aprender el español. Y yo le entiendo, uno oye, yo lo oigo siempre, pongo Telemundo, Univisión aquí tenemos la Mega que uno puede poner la música en su carro. Pero si va a ver un juego de béisbol y puede verlo en español o en inglés vélo en inglés, si uno sabe el juego de béisbol cuando oye la palabra en inglés, ¡ah, ahora es un homerun! Y así ellos van a poder superarse aquí. Ahora a los niños deben de hablarles el español en su casa porque ellos van a aprenderse inglés con los amigos, no te tienes que preocupar … ellos aprenden inglés el inglés rápido so hablarles en español. Y ser un buen vecino. Si pues, yo estoy yo voy a poner mi música todo, todo voz y cuando llega mi familia se estacionen en la calle y después hacen difícil … conoce los vecinos y dicen, “Mira, tenemos un bautismo, vamos a tener una fiesta” habla con el vecino, algo así, para que ellos entienden que vayan a tener una fiesta y todo mundo lo hace, pero si habla con los vecinos así hay menos problemas y hasta lo invitan y después ahh ahora entiendo porque son tanta gente, que llega a su casa pues … mi suegra vive en Santa Domingo pero cuando ella está aquí, ella no habla inglés, pero mi vecina no habla español pero ellas la conocen. Y si ella necesita algún apoyo cuando nosotros no estamos, la vecina la va a ayudar si por lo menos llamarme a mí, “ hey, algo pasó” so, siendo buen vecino es bien importante, muchos tienen miedo porque “ah, no sé la idioma” eso no importa si son vecinos, los vecino tratan de conocerlo y aceptar que hay un idioma diferente. Y eso previene muchos problemas.
EF: ¿Qué significa Ohio para usted?
KR: Ohio. Yo no entendía porque los hispanos llegaban a Ohio, pues todo mundo va a Nueva York a Chicago a Los Angeles pero, ¿Ohio? Estamos en medio de … de … nada. Pero Ohio … uno puede mantener su familia bien. Uno no … porque cuando yo voy a Nueva York y veo que con lo que yo pago para mi casa tienen una apartamentico y están pagando lo mismo y uno vive en tan estrecho o tienen que tener tres cuatro familias en una casa para pagar la renta, que es muy difícil. Tiene oportunidad, como yo dije, yo fui a una escuela de aviación. Y después yo, siendo en la policía yo volví terminé en una universidad, tengo mi maestría, he tenido oportunidades aquí en Ohio. Mi esposa tiene su compañía de seguro y ella es inmigrante. Y llegó y ella es la que está manejando esa compañía. Yo estoy viviendo mi sueño, yo vuelo por lo menos tres a cuatros veces a la semana. Y cuando está mal [el clima], pues me pongo mal porque quiero volar. Pero tenemos muchas oportunidades aquí. Mis hijas se fueron de la universidad, los hijos míos están en esa trayectoria que tú le preguntas y te dicen, “pues, yo quiero hacer esta cosa” ya están empezando, aunque son jovencitos, ya están pensando del futuro.
EF: Por último, ¿qué mensaje le gustaría darle usted a sus hijos?
KR: ¡sí se puede! ¿verdad? Sí es que, puedes pensarlo, “¿Porque yo no puedo hacer lo que quiero?” Cuando yo empecé mi maestría un amigo mío me preguntó “¿Por qué? Por qué tú quieres su maestría?” Yo le pregunté “¿y porque no?” Si yo no lo tengo no lo puedo usar. Primero me eduqué mejor, segundo, teniendo mi maestría, me abrió puertas hasta en la policía. Me dio la oportunidad de representar la policía cuando vinieron la academia de policía de México. Yo era el sponsor de ellos, porque hay varios hispanos, pero dijeron “Kenny tiene su maestría, puede hablar bien con ellos” que son profesores de eran de bajo México, y de Michoacán, y vinieron aquí. So y eso fue en la policía que me dio la oportunidad, pero fue porque me eduqué y me puse en una posición de recibir la oportunidad. So, sí podemos hacerlo, no importa, no importa si tus papas limpian trastes en el restaurante. Hay una señora que yo conozco que tiene su panadería y su hijo se graduó de Ohio State. Pero ella lo apoyó y él mismo dice ¿por qué no? Porque yo no puedo hacer lo mismo que un americano que nació aquí, yo nací aquí. No quitándole a los americanos … Es que yo lo puedo hacer porque somos americanos. Somos americanos aunque naciste en otro país, los que nacieron en otro lugar país… Aquí si yo quiero salir, andar en la calle, lo puedo hacer sin problema. Nadie me va a parar, nadie me va a decir tú no puedes. Y después de su carrera toda la oportunidad está aquí. La único, para cogerlo tiene que tratar. Tiene que buscarlo.